Page 203 - 2
P. 203
«Per bé navegar». Materiales y piezas de embarcaciones en los libros... 671
cap de colones que/ fiu venir a nau» (5 cargas 85 libras); «Ítem, ... Iª
molla de colador/ que fiu venir a nau...» (2 cargas 30 libras); «Ítem, que
fiu venir Iª mola de/ colador que pesa...» (2 cargas 40 libras); «Ítem, ..
63
II moles d’en gipadort 62 all’abre...» 3 cargas 75 libras . También
registró en la cuenta abierta a Pere Rafart las diversas piezas de
madera que compró y su precio, y así lo recogerá en su contabilidad,
«Compram d’en Pere Rafart III futs omps d’en con-[tres] a raó/ de X
diners per pesa ...» 3 sueldos 4 dineros; «Ítem, ... II futs de pi/ a raó de
X diners...» 1 sueldo 8 dineros; «Ítem, ... II futs en contres pagel a raó
de X diners...» 1 sueldo 8 dineros; «Ítem, ... VI futs de pi/ an contres a
raó de X diners...» 5 sueldos; «Ítem, ... I fust d’on/ per aspers VI sous
X[III] diners...» 6 sueldos 10 dineros; 64 y asentó, asimismo, en el libro
la madera que traían en la nave y su precio, así, «Portem de la fusta a
vanir ells argens/ les traveser e les pertxes e són/ XII futs...» 12
65
dineros .
En la cuenta abierta al mercader Roig registrará las maderas que
éste tenía que restituir al común de la nave, «... En Rog de que·ns hes
tengut de portar dobleres a raó de / VII diners e tornar-les en les pilles
66
matexes con se·n sian servits ...» 16 sueldos , y en esta misma cuenta
anotó las maderas que el común de la nave recibía de diversos
mercaderes, así, «... XII doble-/res ... e comensam /los a metre de sots
la nau»; «Ítem, ...Iª doblera coste de port ...» 2 dineros; «Ítem, ... VIII
dobleres a raó/ de III diners...» 2 sueldos 67 y el común de la
embarcación recibirá, también, «... XII dobleres; Ítem, ... II doblere ...
68
III rayes» .
fijaba otros valores para las unidades ponderales, de longitud, altura y anchura en la
que marcaba su influencia. Así, en el caso que nos ocupa, cada uno de los múltiples
mercados mediterráneos y/o sus ámbitos de influencia en los que el comerciante o el
común de la nave adquiriese las mercancías será el que marque el valor de las medidas
y pesos y su equivalencia con las medidas y pesos en su caso del mercado barcelonés o
de otra población del área catalana, valenciana y mallorquina.
62 El “gipadort” es un término que no he encontrado documentado en ningún
diccionario o glosario. Pero, si analizamos la raíz del término, éste puede derivar del
verbo guipar, es decir, ver de lejos o divisar. Por tanto, el “gipadort” podía ser en realidad
la gavia que servía como punto de observación al marinero encargado de la vigilancia.
Pero, aunque la etimología nos lleve en esta dirección, no se puede descartar que se
tratase de alguna pieza que se colocaba en los masteleros o palos de una embarcación,
en especial, en el mastelero o palo mayor; el mastelero o mástil de gavia era el que iba
sobre el palo mayor y servía para sostener la verga y la vela de gavia.
63 Libro II, fol. 108v, col. b
64 Libro II, fol. 110v, col. a.
65 Libro II, fol. 110v, col. b.
66 Libro II, fol. 111r.
67 Libro II, fol 112r, col. a.
68 Libro II, fol. 112r, col b.
n.41 Mediterranea - ricerche storiche - Anno XIV - Dicembre 2017
ISSN 1824-3010 (stampa) ISSN 1828-230X (online)