Page 235 - 2
P. 235
L’Italia di fine XV secolo osservata da un cardinale portoghese 703
Destas duas premisas tome vossa senhoria esta conclusam: que os
turcos estam e esperam d’estar a seu prazer ataa o começo do verãao
quando se espera por gemte grosa. O turco he ja partido de Costanti-
nople pera Escutery pera dar aquelle aviamento que lhe compre. A
armada sua que era em Rodes se vem ajumtar com a de Otronto. E
assi ajumtara em este meio tempo tam grande frota per maar que outra
lhe nom posa resestir o porto. El Rey nom faz outra cousa senam man-
dar ao papa e a estas outras senhorias que lhe mandem dinheiro.
A fama he que do seu nom quer despemder nada. O filho duque de
Callabria 26 que he teudo por bom cavalleiro esta desesperado com elle.
E parece a cousa segundo o processo que leva despachada se Deus per
sy o nom remedea.
Ha poucos dias que lhe o papa mandou dinheiro a asi o collegio pera
a gente de pee, dizemdo elle que com IIII mil homeens de pee que lhe
pagassem com os que elle ja tinha [fl. 96] pour dous meses esperava
acabar seu feito, o dinheiro pera os quaees lhe foy dado. Agora manda
pedir que lhe dem BIII mil o papa e Milão e Florença pagados por tres
meses porque os nom pode la achar nem tem dinheiro pera elles e que
pois o Reino he da Igreja que lhe socorra que o nom pode ser sy reme-
dear. Elle, emquanto a gemte do turco foy pouca, nom se quis socorrer,
e todo o tempo despemdeo em mandar pedir dinheiro de qua pera la,
por nom despendemder do seu, homde he certo que tem muy grande
tesouro. Agora bem se cree ja que elle nom pode, ainda que queira,
quanto mais que parece que nom quer. E todos ham isto por cousa do
ceeo e açoute de Deus.
Trabalha o papa quanto pode por ajumtar e unir Italia e buscar
modos e remedios. Apartou elle e o collegio que estevessem nestes fei-
tos e em todos outros seis cardeais, porque elle he ja muito fraco, dos
quaees eu sou o mais pequeno, e asi estamos nestes trabalhos todo o
que nos parece represemtamos 27 em comsistorio aa sua samtidade. E
pera vos verdes senhor que isto he cousa de Deus comtra o qual nom
ha hi [fl. 96v] comselho nem prudencia. Esta Italia he tam apassionada
e posta em tantas cobiças, infedilidade e outros maaos vicios que
nunca se pode unir ataa ora. E cada huum vemdo manifestamente sua
28
perdiçam quer perder huum olho por seu vezinho ser cego de todo . E
26 La versione della Bnp riporta “filho do duque de Calábria”, il che è evidentemente
un errore: infatti non è il figlio del Duca di Calabria, bensì è il figlio del Re di Napoli ad
avere il titolo di Duca di Calabria (fl. 21v).
27 Nella versione della Bnp si ha “apresentamos”, che sembra avere maggior senso
(fl. 22).
28 Nella versione della Bnp si ha “por seu vico ser seguro de todo”, sicuramente un
errore di lettura del documento originale (fl. 22).
n.41 Mediterranea - ricerche storiche - Anno XIV - Dicembre 2017
ISSN 1824-3010 (stampa) ISSN 1828-230X (online)