Page 73 - Rivista58_BR_con_cop
P. 73
Espiar la armada del Turco. Las fuentes documentales del espionaje hispánico... 299
ha denominado como ‘avisos de Levante’. Su escritura sería algo casi
rutinario, como parte de su actividad como nodo principal de su red
de informadores. Adoptando la forma de una carta, incluía habitual-
mente las noticias remitidas por sus colaboradores, así como sus pro-
pias consideraciones, que recopilaba desde su puesto de mando en o
cerca del territorio otomano.
Al espía circunstancial le corresponde la autoría de dos tipologías:
la ‘deposición de testigo’ y el ‘interrogatorio a prisionero’. La primera
era generada de manera voluntaria por aquellos retornados de territo-
rio otomano, que narraban –bien de manera escrita u oral– sus expe-
riencias durante su viaje. Era habitual que esta se dictase a un secre-
tario o escribano que recogía su relato, dada su carencia habitual de
habilidades de escritura; y se puede intuir incluso que esta relación
estuviera guiada por las preguntas del propio escribano, que sabría
qué informaciones podrían interesar más a las autoridades hispáni-
cas. Por el contrario, los autores de la segunda eran presos capturados
generalmente en algún ataque turco-berberisco en la zona, y someti-
dos a interrogatorio.
Los enlaces eran los encargados de redactar la ‘síntesis de avisos’.
Se ha de pensar que estos actores realizaban un trabajo similar al del
corresponsal: recopilaban nuevas de distintas fuentes, seleccionaban
las más verosímiles y las más útiles para las autoridades hispánicas,
decodificaban aquellas que estuvieran en cifra o en otro idioma, y
escribían una relación con todas ellas en un discurso articulado. Este
documento podría adoptar la forma de una carta donde se mezclarían
las noticias aportadas por sus confidentes con las recogidas por sí mi-
smos, junto a sus propias valoraciones sobre los acontecimientos que
estaban sucediéndose; o en forma de relación, con unidades temáticas
diferenciadas e introducidas por un ‘que’, ‘chi’, ‘item’ o cualquier otra
conjunción similar, y en la que además se explicitarían el lugar de
procedencia o el canal a través del que se han obtenido los avisos.
Por último, se optó por singularizar aquellos escritos que habrían
emanado de los gobernadores de las plazas norteafricanas, con el
nombre de ‘correspondencia de presidio’. Como la categoría anterior
estaban redactadas en territorio habsbúrgico, pero en este caso esta-
ban rodeados de poblaciones hostiles, algo similar a la situación de
un corresponsal. Suele adoptar también la forma de una carta, que
junto al curso de su narración sobre diversos asuntos concernientes
a la administración del presidio, se recopilaban y se contaban los
‘avisos’ aportados por sus redes de informadores. Sin embargo, para
este estudio se decidió no someterlos a un examen intensivo con la
metodología propuesta, pues su gran preocupación fue, sobre todo,
su entorno más próximo, y no tanto lo que ocurría en Levante, con
Mediterranea - ricerche storiche - Anno XX - Agosto 2023
ISSN 1824-3010 (stampa) ISSN 1828-230X (online)